martes, 4 de noviembre de 2008

Marián Muíños traduce a Beatriz Martinelli



suddenly, your gait
hurries up
......winter becomes flowers
without warning
summer relapses into sepia.

AUTHOR: © Beatriz Martinelli
TRANSLATOR: © Marián Muiños


apresuras tu andar
de golpe

......
el invierno trueca en flores

sin anuncios
el verano recae en sepias

© Beatriz Martinelli

4 comentarios:

Anonymous beaenelinsomnio.blogspot.com/ ha dicho...

Gracias Gus, gracias Marlián por tu trabajo.
Estoy muy contenta que me puedan leer los habla inglesa
Un cariño Bea

4 de noviembre de 2008, 10:05  
Anonymous Anónimo ha dicho...

Tan bello poema para traducir!
Felicitaciones a las dos.

Lily Chavez

18 de diciembre de 2008, 18:18  
Anonymous Anónimo ha dicho...

Muy bello trabajo, Beatriz y bellísima recreación de Marián.
Aplausos y besos para ambas
María Rosa León

2 de octubre de 2009, 5:59  
Anonymous Anónimo ha dicho...

muy bueno
cariños
Anahí Duzevich Bezoz

25 de mayo de 2010, 16:51  

Publicar un comentario

Suscribirse a Enviar comentarios [Atom]

<< Página principal