jueves, 17 de julio de 2008

Marián Muíños traduce a Liliana Varela


Dark Poem X

He betrayed the purest essence of both of us
and pressed the heart
until it became a deformed mass.
Sometime later

he knocked down stoned to death
the links
which had chained-freed him to me
and he descended to the freezing hell.

AUTHOR © Liliana Varela
TRANSLATOR © Marián Muiños



Poema Oscuro X

Traicionó lo más puro de los dos
y presionó el corazón hasta
volverlo masa deforme.
Para luego/en otro tiempo
derribar ......
lapidar
los eslabones
que a mi lo encadenaban-liberaban
y descendió al gélido infierno.

© Liliana Varela

18 comentarios:

Blogger princesa_bacana ha dicho...

¡Qué emoción es leerte en inglés! ¡Hermoso!

Felicitaciones!

Besos para vos y por supuesto para Marian y Gustavo, por tan linda labor de difusión!

17 de julio de 2008, 11:31  
Blogger Oscar Néstor ha dicho...

I told you. dear Lili: You are going very far.

Oscar Néstor.

17 de julio de 2008, 11:34  
Blogger Issa Martínez ha dicho...

Me alegra mucho ver tu poema traducido, Lili. Creo que Marian hizo un buen trabajo y ¡qué bien que Gustavo lo apoya con su estupendo espacio!

Besos

17 de julio de 2008, 12:05  
Blogger Elisabet Cincotta ha dicho...

Hermosa la serie de Poemas Oscuros, hermoso este. Leerlo en inglés emociona.
Besos para Lili y besos en la distancia para Marián.

Elisabet

17 de julio de 2008, 13:55  
Blogger Unknown ha dicho...

Bien, te felicito mi querida Lili, abrazos, Julia

17 de julio de 2008, 18:37  
Blogger Maria Fischinger ha dicho...

Bravo y aplausos a la autora y a la traductora.
Maria

18 de julio de 2008, 1:04  
Blogger Kellypocharaquel ha dicho...

¡¡¡ Aplausos para mi talentosa Lili !!! Que sigan tus éxitos...
Abrazos y besos
Raquel

18 de julio de 2008, 14:09  
Anonymous Anónimo ha dicho...

Querida,Raquel:
Mi enhorabuena por ese poema traducido en inglés, señal de que es buenisimo.
Mi felicitación por ello y por la semana de la amistad.
Un beso grande
Inma

19 de julio de 2008, 10:15  
Blogger Liliana V. ha dicho...

Gracias Patri, siempre es hermoso ver que tu firma está .
Un besote
Liliana
Y ni hablar de la labor que hacen Gus y Marián.

19 de julio de 2008, 21:23  
Blogger Liliana V. ha dicho...

Oscar :
You are a wonderful person do you know?
Kisses
Lily

19 de julio de 2008, 21:26  
Blogger Liliana V. ha dicho...

Querida Issa:
gracias por tus palabras que siempre son de aliento y eso vale mucho.
besos
Liliana

19 de julio de 2008, 21:27  
Blogger Liliana V. ha dicho...

Gracias Elisa!!
vos sabes que lo que vos decís cala hondo.
Besos
Liliana

19 de julio de 2008, 21:28  
Blogger Liliana V. ha dicho...

Julia:
gracias por tus dichos. Eres un amor.
Liliana

19 de julio de 2008, 21:29  
Blogger Liliana V. ha dicho...

María Bonita:
te quiero, qué más querés que te diga?
besotes amiga!!
Liliana

19 de julio de 2008, 21:29  
Blogger Liliana V. ha dicho...

Gracias Raquelita!!!!
besotes a mi talentosa amiga también!!
Liliana

19 de julio de 2008, 21:30  
Anonymous Anónimo ha dicho...

Bello... Felicitaciones igualmente a la traductora...

20 de julio de 2008, 12:41  
Blogger María Rosa León ha dicho...

Muy bello tu poema, Lili. Y que bien suena la recreación de Marián!
Mis felicitaciones y un gran cariño para ambas
María Rosa León

22 de julio de 2008, 22:06  
Blogger Juan Carrizo ha dicho...

Muy hermoso poema Liliana,triste por cierto,es el tenor que invade tu alma últimamente (el corazón es un músculo el tuyo aunque deforme hoy por las angustias,con el tiempo volvera a su geómetria habitual)

3 de febrero de 2009, 6:23  

Publicar un comentario

Suscribirse a Enviar comentarios [Atom]

<< Inicio