Marián Muíños traduce a Ramón Rojas Morel
LOOK AT THE MOON…
Look at the moon, Dad,
you told me
just when the evening
waved goodbye at twilight…
And your eyes, and your whole face,
your musical little heart,
caressed – enraptured-
that so far away beauty…
However, you came back
and firmly stated:
“It is a bird that flew away…”
AUTHOR: © RAMÓN ROJAS MOREL
TRANSLATOR: © MARIÁN MUIÑOS
MIRÁ
Mirá la luna, papá,
me dijiste
justo cuando la tarde
comenzaba a despedirse…
Y tus ojos, y tu rostro todo,
tu corazoncito musiquero,
acariciaron, embelesados,
esa belleza tan distante…
Sin embargo, regresaste
y me afirmaste:
Es un pájaro que voló…
Foto: Gustavo Tisocco
3 comentarios:
Los niños y los poetas ven mucho más allá de lo que ven los otros ojos.
Bellísimo tu poema, Ramón e impecable recreación de Marián.
Felicitaciones y un fuerte abrazo a ambos.
María Rosa León
Tu poema Ramón es bellísimo, ya te dije de su ternura.
La traducción impecable.
Besos a Marián y para vos mi siempre estar a tu lado.
Elisabet
Fantástico poema del talentoso Ramón!
Liliana
Publicar un comentario
Suscribirse a Enviar comentarios [Atom]
<< Inicio