miércoles, 13 de mayo de 2009

Marián Muíños traduce a Susana Rozas



ETIOLOGY

I

My mother didn´t know Literature
and she stared at pictures.
From the window,
I used to read the future:
passing from the ash tree to the poplar

… and it kept passing


II

There they are –again-
the memories
hitting on perfume,
while
I was learning
that you made up naps
just
to delay our infancy.


AUTHOR: © SUSANA ROZAS
TRANSLATOR: © MARIAN MUIÑOS



ETIOLOGIA

I

Mi madre no sabía literatura
y miraba cuadros.
Desde la ventana
yo leía el futuro:
pasaba
entre el fresno y el álamo

...y seguía pasando

II

Es otra vez
el recuerdo
que golpea en un perfume,
mientras
venía aprendiendo
que fabricabas siestas
para
demorarnos la infancia.

© Susana Rozas

martes, 5 de mayo de 2009

Marián Muíños traduce a Aldo Novelli



Queen Bee

Poem album in constant building process, dedicated to her


9

I saw you
in the glowing
of the flame

I abandoned my hunting weapons

I threw the penknife into fire
I put the sword down
I took off my shirt

I looked upwards
a black holed sky
was protecting us

I came close to you
and our bodies turned a loop
“you are more beautiful
than my fantasy”
and I sank into your source.

“I am going to dance
within you until stars
fall down
one by one”

hunter turned into
a wild animal
I possess you
in fervour and fright
while –from the air-
I swallow one sun after
the other

a white ray
born in the root
of my manhood
traverses my body
and floods you in no time

your body glows
and you
and I
vibrate
we both vibrate

your misty eyes,
slightly trembling,
go through me
and burn my blood

later,
“we woke up knotted
for ever”
on the threshold of eternity.

AUTHOR: © Aldo Novelli
TRANSLATOR © Marián Muiños





Abeja Reina

Poemario en permanente elaboración dedicado a ella

9

te vi
en el resplandor de la llama

abandoné mis armas de cazador

arrojé la navaja al fuego
dejé la espada en tierra
me quité la camisa

miré hacia arriba
un cielo negro perforado de estrellas
nos protegía

me acerqué a vos
enlacé mi cuerpo al tuyo
"sos más bella que mi fantasía"
y me hundí en tu origen

"voy a danzar dentro tuyo
hasta que caigan las estrellas
una a una"

cazador devenido en animal salvaje
te poseo con fervor y pavor
mientras trago del aire un sol tras otro

un rayo blanco
nacido en mi raíz de hombre
me atraviesa el cuerpo
y te inunda sin tiempo

tu cuerpo resplandece
vibrás
vibro
vibramos

tus ojos húmedos apenas temblorosos
me traspasan
y me calcinan la sangre

después
"amanecimos
anudados por siempre"
a las puertas de la eternidad.

© Aldo Novelli